top of page

​主な著作

【単著】

Nakahama, Y. (2011). Referent markings in L2 narratives: Effects of task complexity, learners’ L1 and proficiency level. Hituzi Shobo            

   Publishing. ひつじ書房

【編著】

Nakahama, Y. (2020) Referring in a second language: Studies on reference to person in a multilingual world. In J. Ryan & P. Croswaite (Eds.) Referring in a Second Language. Routledge. 

中浜優子(2017)「日本語教育と質的研究」中浜優子・花園可武(共編)『日本語教育の道しるべ 第四巻 ことばのみか

   たを知る』凡人社

【共著】

Ryan, J., Nakahama, Y., Tarau, M., Rabbidge, M., (2019) Skippers Pass. Alphabet publishing.

Nakahama, Y. (forthcoming). Does referent marking style transfer from L1 Japanese to L2 English in J. Ryan & P. Crosthwaite (Eds.). Referring

   in a second language: Studies on reference to person in a multilingual world.  Abingdon, England: Routledge. 

Nakahama, Y (2018). Effects of L2 exposure on the use of discourse devices in L2 storytelling in L. Pickering and V. Evans (Eds.),

   Language Learning, Discourse and Cognition: Studies in the tradition of Andrea Tyler. John Benjamins Press

中浜優子(2017)「日本語教育と質的研究」中浜優子・花園可武(共編)坂本正・川崎直 子・石沢徹(監修)『日本語教育への道しるべ 第

   4巻 ことばのみかたを知る』(pp. 153-176). 凡人社

中浜優子・花園可武 (2017) 坂本正・川崎直子・石沢徹(監修)『日本語教育への道しるべ 第4巻 ことばのみかたを知る』凡人社

Nakahama, Y. (2011). How to tell a story: Comparison of L1 Japanese/Korean and L2 Japanese narratives. In H. Sohn et al. (Eds.)

   Japanese/Korean Linguistics Volume 19 pp. 379-391. Stanford, California: CSLI.

栗原由華・中浜優子 (2010).「ストーリー構築における視点:日本語母語話者と上級日本語学習者との比較から」南雅彦 編 『言語学と日本

   語教育VI』(pp.141-156). くろしお出版

Nakahama, Y. & Kurihara, Y. (2007). Viewpoint setting in L1 and L2 Japanese narratives. In H. Sirai et al. (Eds.) Studies in Language Sciences

   6. pp.179-194. Kurosio Publisher. 

中浜優子(2007)「トピック連続性―学習者の母語及びタスクの種類との関連」南雅彦(編)『言語学と日本語教育V』213-229くろしお出

   版 

中浜優子(2005)「日本語教育における母語での相互支援の有効性」南雅彦(編)『言語学と日本語教育IV』187-198くろしお出版 

中浜優子(2004)「第二言語としての日本語の物語発話における指示対象のトピック管理のパターン」南雅彦・浅野真紀子(共編)『言語

   学と日本語教育III』77-96くろしお出版 

Nakahama, Y. (2003). Referential topic management in Japanese and Korean narratives. In McClure (Ed.) Japanese/Korean Linguistics  

   Volume 12 pp.16-27. Stanford,California: CSLI. 

Nakahama, Y. (1999). Requests in L1/L2 Japanese and American English: Across-cultural investigation of politeness”. In L. Bouton. (Ed.)

   Pragmatics and Language Learning Monograph. Volume 9. pp 1-29. Urbana: IL. University of Illinois at Urbana-Champaign. 

Nakahama, Y. (1998). Differing perceptions of politeness between Japanese andAmerican learners of Japanese. In L. Kessler. (Ed.) Southeast

   Review of Asian Studies. Volume 20. pp 61-80.

 

【論文】

中浜優子(2016年12月出版予定)機能主義アプローチに基づく第二言語習得研究―最新の研究動向と教育的示唆 誌上講座『第二言語として

   の日本語習得研究』第19号

中浜優子 (2013)(特集論文)「タスクの複雑さと言語運用(正確さ,複雑さ,談話の視点設定)との関連性」『第二言語としての日本語の

   習得研究』第16 号146-163.

Nakahama, Y. & O’Donnell, D. (2010). Training and implementing autonomous use of multimedia in the EFL classroom. Proceedings of JACET

   Annual Meeting 49,162-163. Japan Association of College Teachers of English.

Nakahama, Y. (2009). Cross-linguistic influence on reference introduction and tracking in L2 Japanese. Modern Language Journal, 93 (2),

   241-260.

中浜優子(2009)タスクの複雑性、母語、日本語能力が談話構成に及ぼす影響:指示表現・受身表現の使用についてJALT Journal, Volume 31,

   1: 101-120. 

中浜優子・栗原由華(2006)日本語の物語構築:視点を判断する構文的手がかりの再考『言語文化論集』第27巻 第2号 97-107 名古屋大

   学国際言語文化研究科 

Nakahama, Y. (2005). Comparative text analysis of Japanese and English from the viewpoint of implicature and syntactic reflections of

   information status. Studies in Language and Culture Vol.XXVI No.2 pp.103-112. Graduate School of Languages and Cultures. Nagoya

   University. 

Nakahama, Y. (2005). Emergence of conversation in a semi-structured L2 English interview. Studies in Language and Culture. Vol. XXVII No.1

   pp.133-147. Graduate School of Languages and Cultures. Nagoya University. 

Nakahama, Y. (2004). A preliminary investigation of the differing use of deixis between spoken and written discourse: In the case of direction

   giving. Studies in Language and Culture. Vol. XXVI No.1 pp. 95-110. Graduate School of Languages and Cultures. Nagoya University.

Nakahama, Y. (2003). Development of referent management in L2 Japanese: A film retelling task. Studies in Language and Culture. Vol. XXV

   No.1 pp.127-146. Graduate School of Languages and Cultures. Nagoya University. 2003.

Nakahama, Y., Tyler, A., & van Lier, L. (2001). Negotiation of meaning in conversational and information gap activities: A comparative

   discourse analysis (Co-authored with Andrea Tyler and Leo van Lier). TESOL Quarterly 35 (3). 377-405. 

bottom of page